PROSLAVA ZA PAMĆENJE

Pjesmom i plesom nacionalnih manjina, prigodnim govorima uzvanika i čestitkama za božićne i novogodišnje blagdane, te podjelom zahvalnica obilježen je Dan Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Zagrebačke županije održan 15. prosinca u hotelu Phoenix u Velikoj Gorici. Na proslavi se okupilo oko 200 članova vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Zagrebačke županije, njihovih uzvanika te pjevačkih zborova i folklornih anasambla, izvođača programa.

Svečanost je otvorio Imbro Berkeš, predsjednik Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjima Zagrebačke županije i predstavnik mađarske nacionalne manjine ZŽ, a program je vodila Sanela Kantarević, zamjenica predsjednika Koordinacije, i predsjednica Vijeća bošnjačke nacionalne manjine Zagrebačke županije. Za govornicom su se smjenjivali uzvanici; Juraj Bahnik, predsjednik Vijeća češke nacionalne manjine Grada Zagreba, istaknuo je važnost očuvanja jezika i kulture nacionalnih manjina te božićnu čestitku pročitao na češkom i hrvatskom jeziku. Memetali Zenuni, predsjednik Vijeća albanske nacionalne manjine Grada Velika Gorica, također je uputio čestitku za nadolazeće blagdane kao i Ramiz Ajdin iz romske nacionalne manjine Grada Zagreba, Vijeće makedonske nacionalne manjine Grada Zagreba predstavljao je vijećnik Đorđi Todorovski, a prisutnima se obratio i Ivan Rittig, predsjednik Zajednice Nijemaca u RH. Marija Ledinski Anić iz HSS-a istaknula je kako je suradnja s manjinama na raznim projektima obogatila njenu spoznaju i život te svima čestitala Božić i Novu godinu, a Brigitte Berulec, predsjednica Organizacije žena HSS-a “Hrvatsko srce” govorila je o zajedničkim projektima s manjinama, dok je o podršci koju Zagrebačka županija pruža nacionalnim manjinama govorila Ljubica Ambrušec, potpredsjednica Županijske skupštine ZŽ.

Među uzvanicima bilo je i dvoje saborskih zastupnika. Ermina Lekaj Prljaskaj je na albanskom jeziku čestitala blagdane i istaknula da će manjine uvijek imati njenu podršku. Goran Beus Richembergh koji je, osim saborski zastupnik, i predstavnik njemačke nacionalne manjine Zagrebačke županije, izjavio je da je godina iza nas nekim manjinama donijela priliku afirmacije te je na njemačkom jeziku čestitao Božić i Novu godinu.

Ermina Lekaj Prljaskaj i Marija Ledinski Anić dobile su zahvalnice za suradnju s Vijećem bošnjačke nacionalne manjine Zagrebačke županije koje im je uručio Ishak Hodžić, tajnik Udruge branitelja Bošnjaka Domovinskog rata Republike Hrvatske.

Nakon uzvanika proslave pozornicu su preuzeli izvođači makedonskih, crnogorskih i bošnjačkih izvornih narodnih pjesama. Makedonska pjevačka skupina Ezerke, koju je najavila Lena Đapić, predstavnica makedonske nacionalne manjine Zagrebačke županije i članica zbora, otpjevala je; “Bitola moj roden kraj”, “Eleno kerko” i druge pjesme, pjevački zbor “Montenegro” pjevao je crnogorske pjesme te hrvatsku pjesmu “Letovanić”, a bošnjački ženski pjevački zbor “Bulbuli” pod vodstvom skladatelja Ismeta Kurtovića otpjevao je nekoliko sevdalinki među kojima i “Put putuje Latif aga”. Njemačke narodne plesove izveli su članovi KUD-a Oštrec, mlade Nijemice i Nijemci iz Ruda kod Samobora, u koji su pripadnici te manjine doselili u 14. stoljeću. Pripadnice Zajednice Roma Hrvatske “Romski san” Talita Jašarevski i Matilda Jurač ovoga puta nisu kao uobičajeno plesale tradicionalne romske plesove nego su čitale poeziju pjesnika Neđatina Kamberovskog, predsjednika Vijeća romske nacionalne manjine Grada Zagreba.

Proslavi su prisustovali i Mirela Beko, predstavnica romske nacionalne manjine Zagrebačke županije, Franjo Vondraček, predstavnik češke nacionalne manjine Zagrebačke županije, Raman Raki Fazlievski, predsjednik Zajednice Roma Hrvatske “Romski san” i Ana Dalipovski, predsjednica Centra za provedbu integracije Roma u RH i EU. Glazbeni sastav koji je zabavljao prisutne u drugom dijelu programa izvodio je pjesme u kojima se pronašla svaka od prisutnih manjina, a veselje je ličilo na okupljanje dugogodišnjih prijatelja koje je ponijela radost susreta te su plesali do ranih jutarnjih sati.